Hello, this is a monthly reminder from The Code-Switching Forum. 1) If you are a newcomer to the list, Welcome! We would appreciate an introduction about your...
code-switching@yahoog...
May 1, 2008 11:16 am
1783
Hello, this is a monthly reminder from The Code-Switching Forum. 1) If you are a newcomer to the list, Welcome! We would appreciate an introduction about your...
code-switching@yahoog...
Jun 1, 2008 12:08 pm
1784
Dear Friends Can anyone please clarify the difference between inter-language and mixed code. --K. Kanthimathi Research Scholar Dept. of Humanities and Social...
... une étape de la langue en plein processus de changement. Mais c'est aussi une forme intermédiaire dans le processus d'acquisition d'une langue. L'aspect...
Hi, K, I can't remember ever seeing the term 'interlanguage' outside of second/foreign language learning contexts. Now, second-language learning/acquisition...
... From: James L. Fidelholtz <fidelholtz@...> To: code-switching@yahoogroups.com Sent: Friday, June 6, 2008 5:47:27 AM Subject: Re: [code-switching]...
Dear Friends, I would be glad if you can throw some light on this. My respondents who code mix English to a great extent while speaking in their mother tongue...
Hi all, I need some examples about what we call in french "alternance de codes d'incompétence" Sébastien Kitengye Sokoni Doctorant Université de Kinshasa ...
Hi all, Je pense pour ma que l'on doit certainement revoir les choses. La littérature mentionne que la différence entre alternance de codes et mélange de...
Sébastien, "Qui mettra de l'ordre dans cette affaire?" The order is there already. The order is in the real data of speech. But perhaps it's not the type of...
Hi, Samsoki et al., Well, it seems to me that there are situations which don't quite fit the theoretical definitions of terms, ie, at least I don't have a clue...
Sorry, all, I sent the previous response before getting to Celso's reply. One thing I should have mentioned about English-Spanish or English-French CS is that...
My view is that we should spend our time, as Celso suggests, examining the phenomena rather than puzzling over labelling. That said, it would be useful to have...
... who code ... should I ... A number of scholars in education or applied linguistics (e.g. Fotos 2001) suggest that the use of "code-switching" is a valuable...
Hi Riikka, nice to meet you. My name is Susan and I live in Florence, Italy although I was born in the States. What do you do in Pisa? Are you at the...
Hello, this is a monthly reminder from The Code-Switching Forum. 1) If you are a newcomer to the list, Welcome! We would appreciate an introduction about your...
code-switching@yahoog...
Jul 1, 2008 11:48 am
1803
Hello Everyone I’ve been working on CS for heavens knows how long, but stopped actively reading about it some time ago. I need to pick up my studies again...
Hello all, I suppose it's my turn to introduce myself. I'm currently studying for my Master's in Applied Linguistics in Dublin. Appropriately enough, my...
Hi Alexandra, I am in the United States, and did my thesis on spanish-english codeswitching, but within the context of emotional vs. neutral stimuli. I have...
Members of this group may be interested in this book which was published at the end of last year: Gafaranga, Joseph: Talk in two languages Palgrave Macmillan,...
There is an article by MacSwan in Bilingualism:Language and Cognition 2005 where he critisizes Myers-Scotton and her attemptes to use a Minimalist Program. ...
For a critique of the Markedness Model, see Meeuwis, M. and Blommaert, J. (1994) The “Markedness model” and the absence of society: Remarks on...
Kathryn Woolard
kwoolard@...
Jul 7, 2008 7:58 pm
1809
Hello everyone, I'm doing a PhD on the influence of English on German and I am looking at the use of Anglicisms in spoken German as codeswitches. Can anyone ...
Hi, Jaime, There have been threads on this list before, in which some of us have emphasized the *differences* between code-switching and borrowing (eg, ...