Search the web
Sign In
New User? Sign Up
sptranslators · Spanish<>English Translators
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
  Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Topics   (List as Individual Messages) Messages Latest Post

Hello everyone, Many of you have been wondering whatever became of Carol Strong, a/k/a Carolina del Norte, who was for many years a beloved fixture/contributor...
2 Dec 23, 2009
10:57 pm

Javier Dávila
rabanabo
Offline Send Email

Para cada uno de ustedes vayan... Mis mejores deseos de una Feliz Navidad 2009 y un 2010 lleno de buena fortuna. cariños, martha [Non-text portions of this...
2 Dec 23, 2009
1:54 pm

X Labra
xlabra2003
Offline Send Email

Some one whose education is primarily in English will have heard or read the expression, "Beware of Greeks bearing gifts." Is there an equivalent in Spanish?...
8 Dec 16, 2009
2:34 am

Joss Heywood
jossheywood
Offline Send Email

Hola,   Quisiera saber cómo se dice Acai Berry en español. He visto que se dice tal cual, también he leído que se dice "Baya Acai" o "Fruta de Acai".   ...
4 Dec 10, 2009
11:42 pm

llubinka brkich
ljuba333
Offline Send Email

Hola:  Me pueden recomendar algún diccionario técnico ilustrado online o para bajar?...
5 Dec 7, 2009
11:30 pm

C. Pinto-Quezada
cpintoquezada
Offline Send Email

Estimados: Alguno de Uds. tuvo que traducir alguna vez "proxy solicitor" al castellano? Qué utilizaron?? Proxy Solicitor A company that seeks to buy or...
1 Dec 6, 2009
5:52 pm

Patricia Mazzucco
pym02ar
Offline Send Email

Dear All, I am translating a medical report on a 60 yr old male with Type 1 diabetes, operation in 2006 for cancer of upper rectum, suffering from chronic...
2 Dec 6, 2009
3:47 am

Mary
meheathus
Offline Send Email

I have a question about "mediara reserva expresa" in the following context (from Spain): Tampoco eximirán de dicha responsabilidad, ni la atenúan, ni excusan...
3 Dec 5, 2009
8:58 pm

Esteve Comes i Bergua
esteve_comes
Offline Send Email

Found without other context in a list of machine repair procedures. I have located some online definitions in English, one in French (at Proz.com) but nothing...
6 Dec 5, 2009
8:58 pm

Armando Arias
hola33yo
Offline Send Email

I will use "foreing internship"for university graduates like medicine, engineering, etc. Apprenticeship is a combination of on-the-job training and related...
1 Dec 5, 2009
8:57 pm

llubinka brkich
ljuba333
Offline Send Email

Dear All, I am translating a lease agreement into English, and really could not find the meaning of "flotadores silenciosos" Obligaciones del Arrendatario.-...
4 Dec 2, 2009
5:42 pm

Mazzucco, Patricia
pym02ar
Offline Send Email

Hello. I was wondering if "foreign apprenticeship" would be an appropriate translation of "pasantía en el exterior." I'm noting candidates' reasons for...
2 Dec 1, 2009
8:33 pm

Robert and Susana Haake
lulie86flo
Offline Send Email

En una lista de herramientas para ser operadas por ROV (remotely operated vehicles) en los trabajos de construcción submarinos, aparece el siguiente: ...
6 Nov 26, 2009
5:03 pm

steven.marzuola
Offline Send Email

Colisteros: ¿Cómo traduciríais "highlights" al español? El contexto es el siguiente: Libros y Más, the festival Trade Show will take place on the historic...
4 Nov 23, 2009
11:55 pm

Ernesto Pele
ernestopele
Offline Send Email

Estimados colegas: Quisiéramos invitarlos a nuestra próxima presentación en línea para profesionales del idioma, en español. Esta sesión de capacitación...
5 Nov 22, 2009
10:40 am

TexasT
texast_in_da...
Offline Send Email

Hola a todos: ¿Cómo se traduce «fireplace insert»? No he encontrado ninguna traducción que me satisfaga. Contexto: EPA-certified wood stove or fireplace...
8 Nov 19, 2009
5:21 am

Ellie Monteiro
elliemonteiro
Offline Send Email

This is from a text on participative management, leadership for change, etc. etc. I don't quite understand this term. Context: "Cómo asumir el papel de...
5 Nov 12, 2009
9:06 pm

Susan
susanabaima
Offline Send Email

How might you translate this term into Spanish? I encountered it without any other context, but it seems to be something like this product. ...
2 Nov 5, 2009
1:24 pm

Alejandra Bellavigna
alebella62
Offline Send Email

A person who measures land and determines boundaries. Is this an "agrimensor" or a "topógrafo" ? From what I found in WordReference.com, "agrimensor" seems...
7 Nov 2, 2009
3:58 pm

Alejandra Bellavigna
alebella62
Offline Send Email

Dear all, (I'm too tired) and could not grasp the meaning of this "avoided", it then becomes a "voided" payment. No entiendo si es anulado, si se lo evitó ...
5 Oct 29, 2009
5:10 pm

Mazzucco, Patricia
pym02ar
Offline Send Email

Dear colleagues, I would appreciate your comments and insight regarding the translation of the following term. Alliance for Zero Extinction You can learn more...
5 Oct 20, 2009
3:01 pm

Juan Martinez
mimodes
Offline Send Email

+++++ Edited by Co-moderator Terry. +++++ I would like to take this time to say THANK YOU, to everyone who gave me their comments and opinions and their...
1 Oct 20, 2009
2:16 pm

lisa
lisapdlc
Offline Send Email

Estimados, Necesito conocer sus opiniones respecto del trados 9.0 es una mezcla de sdlx y trados.... Muchas gracias Pat Mazzucco This message may contain...
17 Oct 15, 2009
5:37 am

TexasT
texast_in_da...
Offline Send Email

If you missed the free ProZ online translators conference yesterday, you missed one especially valuable presentation: "Negotiation for translators & answering...
1 Oct 2, 2009
6:44 am

TexasT
texast_in_da...
Offline Send Email

As y'all know, I seldom post about viruses or scams, figuring you all stay on top of it pretty well on your own. It has to be something I feel strongly should...
1 Oct 2, 2009
6:32 am

TexasT
texast_in_da...
Offline Send Email

Reminder from: sptranslators Yahoo! Group http://groups.yahoo.com/group/sptranslators/cal Annual St. Jerome's Day Celebration! Wednesday September 30, 2009 All...
5 Oct 1, 2009
7:49 pm

TexasT
texast_in_da...
Offline Send Email

Me imagino que lo que pone en duda lo de Traductora Interprete son las palabras GUAPA y para nivel ejecutivo! ... From: TexasT To:...
1 Oct 1, 2009
6:03 pm

Lola
lola_varas
Offline Send Email

Hi, I am translating a document spanish > english and there is a reference to the spanish LEY DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES, which is the equivalent to...
7 Sep 24, 2009
1:19 pm

steven.marzuola
Offline Send Email

Hello,   I am translating a text on the environmental impact of gold mining and have come across the above referenced term: puntos blancos   En los "puntos...
1 Sep 23, 2009
6:16 pm

Joan Shnier
joanshnier
Offline Send Email

Good Morning all, My name is Elizabeth and I wanted to share something I translated from English to Spanish. I am getting ready to proof it but something...
15 Sep 23, 2009
4:12 pm

ivette hochstedler
ihochstedler
Offline Send Email
  Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help